-
1 разбиваться на этапы
break down into the steps (refl.)Русско-английский авиационный словарь > разбиваться на этапы
-
2 разбиваться на этапы
break down into the steps (refl.)Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > разбиваться на этапы
-
3 разбиваться
1. break; crash; crush; defeat; divide; lay out; pitch; knock; splitразбиваться на этапы — break down into the steps (refl.)
2. smashСинонимический ряд:1. разрушаться (глаг.) ломаться; разрушаться; рушиться2. раскалываться (глаг.) разлетаться; раскалываться3. расшибаться (глаг.) расшибаться -
4 разбиваться
break down into steps
на этапы (о работе)
работа по замене агрегата разбивается на несколько последовательных этапов. — replacement procedure of the unit breaks into detail steps.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > разбиваться
-
5 на данном этапе
1. at this pointна данном этапе; здесь — at this point
на этой стадии; на данном этапе — at the point
2. at the pointразбиваться на этапы — break down into the steps (refl.)
-
6 на этапе
разбиваться на этапы — break down into the steps (refl.)
-
7 убрать закрылки постепенно в несколько этапов
разбиваться на этапы — break down into the steps (refl.)
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > убрать закрылки постепенно в несколько этапов
-
8 убирать закрылок постепенно в несколько этапов
1. retract the flap in small incrementsразбиваться на этапы — break down into the steps (refl.)
2. retracting flap in small incrementsАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > убирать закрылок постепенно в несколько этапов
-
9 убравший закрылки постепенно в несколько этапов
разбиваться на этапы — break down into the steps (refl.)
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > убравший закрылки постепенно в несколько этапов
-
10 ближайший этап
разбиваться на этапы — break down into the steps (refl.)
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ближайший этап
-
11 этап
stage, phase, element
- (испытательный двигателя) — run
длительные испытания двигателя состоят из нескольких этапов. — the engine endurance test consists of series of runs.
- (переход при выполнении работ) — step step-by-step instructions for accomplishing the work.
- (участок траектории) — segment, (flight) leg
- взлета, (первый, второй, третий, четвертый, рис. 114) — (first, second, etc.) segment the gradient in the first segment.
- входа в луч (глиссадного или курсового радиомаяка) — (glide-slope or localizer) beam interception phase
- выполнения работы — operation /procedure/ step
operating procedure requires breakdown of job into logical steps or operations.
- выполнения работы, основной — basic (operation) step
- выполнения работы (являющийея частью основного этапа) — detail (operation) step detail step-by-step procedure for testing and adjust
- выставки (инерциальной навигационной системы) — align stage
- горизонтального разгона по траектории начального набоpa высоты — horizontal acceleration element in takeoff flight path
- демонтажа — removal step
этап демонтажа при замене гидробака. — removal step in replacement of hydraulic reservoir.
- захвата луча (грм или крм) — (glide-slope of localizer) beam capture phase
- захода на посадку, конечный — final approach
- захода на посадку, начальный — initial approach
- захода на посадку, промежуточный — intermediate approach
- испытаний (двигателя), состоящий из минутных пeриодов (на взлетном режиме) — (engine) run consisting of alternate periods of... minutes (at takeoff power with takeoff speed)
-, контрольный (кэ, участок полета) — route check leg (cl)
- набора высоты — climb element
- начального набора высоты (первый - четвертый, рис. 114) — takeoff flight path segment
- маневра — stage /element/ or maneuver
- маршрута — route stage
- полета — stage of filght
- приемки — acceptance phase
- проверки — check phase
- работы, основной — basic operation step
основные этапы работы no замене агрегата включают: подготовку, демонтаж, монтаж, проверку, регулировку. — basic steps in replacement of unit involve: job set-up, removal, installation, test, adjustment.
- разборки — disassembly (procedure) step
- разгона (ла) — acceleration element
- режима (при испытании дв.) — (engine) power period
during the third and sixth takeoff power periods.
- сборки — assembly (procedure) step
- установки (монтажа) — installation step
- ухода на второй круг, начальный — initial stage of go-around adequate acceleration in initial stage of go-around.
- чистой траектории начальногo набора высоты, второй, первый, третий, четвертый (см. "участок") — second (first, third, fourth) segment of net takeoff flight path
прохождение э. выставки (инерциальной системы) — alignment stage progression
выполнять плавный и безопасный переход от одного — accomplish safe and smooth transition between each
э. маневра к другому — stage of maneuver
выполнять ч-л. в (два) этапа — perform smth in sequence of (2) events
разбиваться) на э. (переходы) — break down into stepsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > этап
См. также в других словарях:
Графический конвейер — Графический конвейер аппаратно программный комплекс визуализации трёхмерной графики. Содержание 1 Элементы трехмерной сцены 1.1 Аппаратные средства 1.2 Программные интерфейсы … Википедия
ОБЛИТЕРАЦИЯ — (лат. obliteratio уничтожение), термин, употребляемый для обозначений закрытия, уничтожения той или иной полости или просвета посредством разрастания^ ткани, идущего со стороны стенок данного полостного образования. Указанное разрастание чаще… … Большая медицинская энциклопедия
Эстетика — составляет особую отрасль философии, занимающуюся красотой и искусством. Самый термин Э. происходит от греческого αίσθετικός, что значит чувственный, и в таком смысле встречается еще у самого основателя науки о прекрасном, Канта, в Критике… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тема научная — часть проблемы, которая выступает основной единицей плана научных работ организации при финансировании, планировании и учете работ. Цель темы эффективное решение конкретной задачи исследования. Тема в зависимости от своей сложности может… … Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей
СТО Газпром 2-1.12-064-2006: Методика оценки технико-коммерческих предложений на поставку материально-технических ресурсов, работ и услуг — Терминология СТО Газпром 2 1.12 064 2006: Методика оценки технико коммерческих предложений на поставку материально технических ресурсов, работ и услуг: 4.2.2 Взаимосвязь обобщенных (сложных) и простых критериев. Для оценки отдельно технической,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации